今天,我们荣幸地将今天的第一枚殊荣授予一位远道而来的朋友。
一位以其深邃的思想、动人的笔触,打动了无数米国人的着名文学大师。
有请,徐谨言先生!”
随着吉米的话语,原本还有些热闹的会场此时异常的安静了下来。
讲到最后,吉米向侧面退了一步,然后笑着对着徐谨言伸出了邀请的右手。
掌声如同潮水般瞬间涌起,比之前更为热烈和持久,带着对新晋获奖者的好奇与祝贺。
无数镜头和所有人的目光齐刷刷地再次对准了徐谨言的位置。
徐谨言深吸一口气,在隔壁海曼轻轻拍了下他后背的鼓励下,站起身。
他能清晰地听到自己心跳的声音,尽量用最平稳的步伐走上台阶,站在了演讲台中央。
一位身着传统礼服的工作人员,双手捧着一个打开的黑丝绒托盘。
托盘中央,那枚国会金质奖章在七月的阳光下熠熠生辉,远比徐谨言想象中更大,更厚重。
圆形的主体,边缘是象征和平与胜利的橄榄枝与棕榈叶浮雕,中心是自己的侧面头像,上方环绕着美利坚合众国国会的英文字样。
金光流淌,透露着不算厚重的历史沉淀和那份至高的荣誉,就这么出现在了徐谨言的面前。
“徐谨言先生。
基于你非凡的文学成就,以及你的作品在促进不同文化间理解与交流方面所展现出的卓越力量。
国会一致通过法案,特授予你国会金质奖章。
你的文字跨越了国界,触动了无数心灵,增进了我们对共同人性的认知,鼓励了无数陷入低潮的人们。
希望这份荣誉为你的文字增添一份色彩,恭喜你!”
吉米的声音透过麦克风,清晰而洪亮。
然后郑重地从托盘中拿起那枚沉甸甸的金质奖章。
徐谨言微微欠身。
吉米将绶带挂过徐谨言的脖颈,并将奖章仔细地调整到胸前正中位置。
“谢谢你,卡特先生。
深感荣幸。”