“你这话有点行业歧视啊!”
“你的心可真脏啊!”
论耍嘴皮子,乔森拍马也不及林为民,他一上车就抱怨,无非是宣泄一下被林为民支配到中国来的怨气。
把他送到燕京饭店,倒了个时差。
第二天把出版合同的事搞定,林为民就打算开溜。
“林,这就是你们中国人的待客之道吗?”乔森忍不住吐槽道。
林为民道:“我代表不了中国人!”
乔森望着林为民那一脸厚颜无耻的表情,一时竟无言以对。
“好吧,我们说点正事。”乔森道。
林为民见他说的认真,便打消了跑路的念头。
“什么事?”
“帮我推荐一些你们中国的作家吧!”
林为民看着乔森,“什么意思?你们要出版?”
“有这个打算。你的小说让公司尝到了甜头,公司希望可以再尝试引进一批中国作家的作品。你既是作家,又是编辑,了解的作家应该不在少数,怎么样?给我推荐推荐?”
兰登书屋要引进中国作家的作品,对于国内文坛来说当然是件好事。
从小处来说,可以让一些作家赚到米刀,肯定要比在国内发表或者出版作品的稿费高多了,这个数量肯定不会多,但再少也是一种提升。
往大了说,这也算是扩大中国作家在海外的影响力,从某种程度上来说也算是一种文化输出。
“我给你推荐没问题,你带翻译了吗?”
“我联系部门帮我在大学里找一个。”
“我帮你联系吧。”
林为民立刻想到了最近放暑假的外甥媳妇,这多好的赚外快的机会。
但在推荐作家和书店的时候,林为民却迟疑了。
以林为民对老米的了解,他们很难对中国现当代文学感兴趣。
林为民的作品之所以能够在米国获得不错的成绩,主要原因在于他的小说里多多少少都带有老米感兴趣的元素。
比如《霸王别姬》里的京剧、BL和封建,比如《情人》里的颜色和爱情,比如《追凶》里的犯罪。
另一个原因就是他的写作方式受到影视作品的强烈影响,画面感极强,兼具了文学性和通俗性。
而最近这些年国内的当代文学作品,能符合这种要求的,并不多。
但想到老米人傻钱多,不坑一笔好像也不合适。